30/07/2011

 

 

 

Curso intensivo nivel elemental (A1)

50 horas

Del 5 al 30 de septiembre
de 10 a 12,30 o de 19 a 21,30
 
Para matricularte mándanos un mail o llámanos a partir del día 1 de septiembre
 
  

 

Categoría: Novità scuola

29/07/2011

¿  =  ?

ITALIANO: ESPAÑOL: ESPAÑOL: ITALIANO:
Monaco                  (di Baviera) Múnich Mónaco Monaco (Principato)
subire sufrir subir salire
attestato certificado atestado verbale

Categoría: Falsos amigos, Lingua

26/07/2011

Hay pieles que se dejan querer, que reciben la caricia humana con gusto. Y hay otras que se adaptan a la orografía con maestría, con sencillez. Pésaro es un enclave dulce, entre las colinas y el mar, con el río Fogia de guía. Es una ciudad cuca, graciosa, con innumerables carril bici, menos frecuente de lo que parece en Italia. Invadida de nórdicos en la época veraniega; cuando no lo es, se expresa con naturalidad.

Con sorna, de la buena, sus paisanos. Siempre de buen humor, no es difícil cuando se tiene el mar a golpe de ojo desde la Piazza del Popolo. Variopinta plaza. En principio normal. Cuatro lados y una fuente en medio. Pero a un lado Correos, le sigue el Palacio del Gobierno, después el del ayuntamiento, para acabar con el lado que aturde al visitante. El único lado de la plaza de ladrillo rojo, tirando a pobre, con ironía se encuentra ahí el Café Ducal, el resto ventanas cerradas, para que excesos. Ya los tiene su cocina, la despensa de su

alegría. Dice una de las referencias de la región; el escritor e hispanista Carlo Bo que: “Cada sendero es una calle de la poesía, cada barrio, encajonado de una parte a la otra del río forma parte de esa geografía suspendida que caracteriza este territorio y en general Las Marcas”.

Puede que ayude a esa impresión la retahíla de eventos culturales que organiza.

El primer día de la primavera se celebra el día mundial de la poesía. A finales de junio el Festival del nuevo cine, y en agosto el Rossini Ópera Festival.

Rossini, amante en grado sumo de su ciudad natal, legó sus pertenencias al morir a la misma. No es de extrañar porque si en algo reluce esta ciudad es en el tranquilo tranco con el que se resuelven las cosas. La gente no para de usar la retranca para llegar a un acuerdo. Amansados por la brisa del Adriático dejan los malos humos en puerto y convierten su larga playa en el perfecto lugar de meditación, paseo y resolución de problemas. Porque el mar que esconde la desembocadura del Fogia, brilla, se retuerce y juega con la arena que le invita a entrar tierra adentro. Tan acompasado todo que no hay música o ritmo que no adecuen los ciudadanos. Saben de su suerte, no la proclaman; como su deje, tan

particular como sus conversaciones en la plaza soleada.

Poco maquillaje, mucha sonrisa. El salitre del mar también protege a las dermis. Las hace más vitales, más relativistas, más llevaderas. Da igual que las vías del tren partan la ciudad en dos; les basta con mirar al horizonte. Aquí el azul sí que tiene dos tonos. El del cielo sonríe, el del mar es guasón. Al final en Pésaro el coeficiente de alegría es muy alto, de geografía suspendida, como su saber vivir. Su nivel de sorna lo certifica.

Categoría: Impronte d'Italia

22/07/2011

¿  =  ?

ITALIANO: ESPAÑOL: ESPAÑOL: ITALIANO:
rissa pelea risa risata, riso
genero yerno género genere
esplicare ejercer, desempeñar una actividad explicar spiegare

Categoría: Falsos amigos, Lingua

20/07/2011

Anche se il suo nome può ingannarci la zuppa inglese è un tipico dolce italiano. Come capita spesso quando si ricercano le origini di un piatto, che oltretutto si è ampiamente diffuso sul territorio nazionale, più regioni ne rivendicano i natali. Questa volta a farlo sono l’Emilia Romagna e la Toscana.

A Ferrara, dove prende anche il nome di Zuppa Estense, si sostiene che sarebbe una rielaborazione  realizzata dai cuochi della corte estense intorno al 1500 del celebre dolce popolare anglosassone “Triffle”. I Toscani, che a Siena la chiamano Zuppa del Duca, la fanno risalire alla Corte de’ Medici e il suo nome dipenderebbe dal fatto che era  particolarmente gradita agli inglesi che risiedevano in Toscana.

Sia quale sia l’origine di questo dolce freddo, vale indubbiamente la pena assaggiarlo e ogni tanto, magari in una cena dal sapore italiano, proporlo come alternativa al più internazionalmente famoso tiramisù.

La Zuppa inglese è un dolce al cucchiaio composto da soffici strati di crema pasticcera e crema al cioccolato, intervallati da pan di spagna leggermente inzuppato di rosso alchermes. L’alchermes è un liquore di antiche origini elaborato con numerose spezie e deve il suo colore rosso intenso alla cocciniglia. Particolarmente amato dai medici, arrivò in Francia con Caterina de’ Medici dove si conobbe come “Liquore de’ Medici”.

 La ricetta

Categoría: Gastronomia