12/08/2011

¿  =  ?

Ya hemos superado con creces la barrera de los 100 falsos amigos. Y aún queda cuerda para rato. Pocos pares de lenguas pueden presentar un número semejante. Aunque en la vida real pueden provocar alguna que otra situación embarazosa, la mayoría de las veces nos harán pasar momentos inolvidables…

El matrimonio Pérez, de viaje por Italia (Una historia que bien podría ocurrir)

Al matrimonio Pérez le toca un viaje a Italia en un sorteo. El primer día de su estancia en el país transalpino el marido, Pepe, decide salir del hotel a probar una auténtica comida italiana en un buen restaurante. Ve un letrero que dice bottega y decide entrar para tomar un buen vaso de vino en lo que él cree ser una bodega pero resulta ser una tienda de artesanía. Al no encontrar un restaurante cerca, entra en un autoservizio, con tan mala suerte de que lo que allí encuentra es más bien un taller mecánico de coches. Por fin encuentra un auténtico ristorante. Nada más entrar se acerca a un camarero y pide una mesa para una persona. El camarero le dice que los oficios litúrgicos tendrá que pedirlos en la iglesia de la esquina. Sin entender nada, el bueno de Pepe se sienta en la primera mesa que encuentra. Al instante el camarero le da la carta y le dice “può guardare il menú”. Pepe, ni corto ni perezoso, mira el menú y luego se lo mete en el bolsillo de la chaqueta creyendo que se lo puede quedar de recuerdo. Pepe pregunta dónde está el baño y el camarero le invita a salire. “Qué restaurante más raro” –piensa Pepe- tienen el baño en la calle”. Al ir a salir, se da cuenta de que el baño está subiendo unas escaleritas, se mete, y al ir a secarse se da cuenta de que no hay toalla y se la pide al camarero. “Una toalla, per favore, para secarme”. El camarero se queda con la boca abierta, pero al momento se percata de lo que quiere Pepe y le lleva el asciugamano. El camarero supone que lo querrá para asciugarsi y no para seccarsi, es decir, fastidiarse. Pepe se sienta y pide un vaso de vino tinto. La cara del camarero es ya todo un poema. Sabía que a los españoles les gustaba el vino, pero no servido en jarrones, y encima vino “teñido”. Pepe le echa un vistazo al menú. “Pasta al burro” “trota al burro”. No se fía ni un pelo y ni corto ni perezoso, le suelta al camarero: “Me traes unas gambas, y para entrar en calor, un cazo de caldo, per favore”. Lo que el pobre camarero habrá entendido, lo dejaremos ya para otra ocasión…

Mientras tanto, hemos dejado en una farmacia a su mujer, Agustina, intentando a duras penas comprar unas compresas…

Categoría: Falsos amigos, Lingua

5/08/2011

¿  =  ?

ITALIANO: ESPAÑOL: ESPAÑOL: ITALIANO:
monopattino patinete monopatín skate
editoriale editorial (artículo de un periódico editorial casa editrice
largo ancho largo lungo

Categoría: Falsos amigos, Lingua

29/07/2011

¿  =  ?

ITALIANO: ESPAÑOL: ESPAÑOL: ITALIANO:
Monaco                  (di Baviera) Múnich Mónaco Monaco (Principato)
subire sufrir subir salire
attestato certificado atestado verbale

Categoría: Falsos amigos, Lingua

22/07/2011

¿  =  ?

ITALIANO: ESPAÑOL: ESPAÑOL: ITALIANO:
rissa pelea risa risata, riso
genero yerno género genere
esplicare ejercer, desempeñar una actividad explicar spiegare

Categoría: Falsos amigos, Lingua

15/07/2011

¿  =  ?

ITALIANO: ESPAÑOL: ESPAÑOL: ITALIANO:
mantello capa mantel tovaglia
tenda cortina; tienda de campaña tienda negozio, bottega
diporto recreo, esparcimiento deporte sport

Categoría: Falsos amigos, Lingua