Si hace unos días os contábamos que el escritor italiano Mauro Corona había sido traducido por primera vez al español, ahora os informamos de que el viernes, 24 de febrero algunos fragmentos de su libro Fantasmas de piedra se leerán en la Librería Cálamo de Zaragoza. La Librería Cálamo le ha concedido el Premio Otra Mirada 2011 y, aunque estaba previsto inicialmente que el escritor friulano viniese en persona a recogerlo, finalmente parece que no será así. Aunque claro, con Mario Corona nunca se sabe. Su página web se llama disperso nei boschi (perdido en el bosque) y así debe estar el artista porque en Cálamo no dan con él. Es un tipo tímido, poco amigo de homenajes y de una vida tradicional y ordenada. El Premio Cálamo Otra Mirada es elegido por “despotismo ilustrado“, según cuentan los responsables de la librería zaragozana en su página web. Vamos que Cálamo premia una obra o autor que aprecian de manera especial y este año le ha tocado a Mauro Corona. Ricardo Menéndez Salmón, Abdelà Taia, Knud Romer y Rafael Chirbes son los escritores que han obtenido este mismo reconocimiento en los últimos años.
Cálamo ha premiado a Mauro Corona por Fantasmas de piedra, un relato de enorme belleza e impregnado de una dulce melancolía que ansía rememorar un
mundo rural ya desaparecido para siempre. El libro, publicado por Altair, nos traslada a las desiertas calles de Erto, el pueblo de los Alpes donde nació y que fue arrasado en 1963 por una gigantesca ola de agua que sobrepasó el cercano embalse del Vajont. Más de 2.000 personas murieron sepultadas en esta tragedia.
Este hecho marcó para siempre a Mauro Corona, un hombre que se mueve alrededor de tres pasiones: la montaña, la escultura y la literatura. Como escalador ha abierto más de 300 vías en los Dolomitas y ha subido a las paredes más dificultosas de Groenlandia y Yosemite. Como escultor ama la madera a la que considera un ser vivo y poderoso. Como escritor ha publicado casi una veintena de libros de los que ha vendido solo en Italia más de 2,4 millones de ejemplares, ha sido traducido a numerosos idiomas y es depositario del aprecio de la crítica. Mauro Corona empezó a publicar en 1997, animado por la escritora Marisa Madieri y su esposo, el también escritor Claudio Magris. En 2011 recibió el prestigioso Premio Bancarella por su obra La fine del mondo storto.
Una delle domande più ripetute dopo aver letto Signora Ava è “Chi diavolo sarà questa sconosciuta Signora Ava?” A dire il vero, non si sa molto bene. Pare si tratti di una figura leggendaria del folclore molisano, un simbolo dei tempi lontani, passati per sempre, quello che in tutta Italia si esprime con l’espressione “al tempo che Berta filava” e in spagnolo “en tiempos de María Castaña“. Questo romanzo di Francesco Jovine è il terzo libro dell’attività della Dante Zaragoza Un libro, un mese corrispondente al corso 2011-2012. Signora Ava è stato paragonato a Il Gattopardo, fino al punto di essere chiamato “Il Gattopardo dei poveri”. Ma per chi ha letto l’opera di Giuseppe Tomasi di Lampedusa sembra un po’ esagerato e più un richiamo pubblicitario che una realtà. Si può dire che è un nipote del Gattopardo. In linea di massima, questo romanzo storico è piaciuto, soprattutto perchè racconta realisticamente la vita contadina in una regione abbastanza sconosciuta dell’Italia (il Molise) in un momento in cui la storia del Bel Paese cambierà per sempre.
Signora Ava è un romanzo che dà voce ai contadini, lo fa con poche pennellate che però dicono molte cose. Il racconto è situato fra il 1860 e 1862, anni di
cambiamenti in Italia. L’autore divide la storia in due parti. Nella prima ci presenta la vita di un paese piccolo e sperduto nel mondo, con un’atmosfera chiusa, dove tutti i suoi abitanti vivono in un mondo tradizionale, fermo, pieno di fatiche e sforzi per portare avanti le loro famiglie. Nella seconda parte del libro l’atmosfera non è più così lenta, le regole del mondo immutabile non sono più le stesse, per questo il modo narrativo dell’autore cambia e diventa più veloce. Si scatenano diversi e contrapposti stati d’animo, si mettono in moto illusioni e speranze, paure e presentimenti.
Jovine è figlio dei Pietro Veleno, uno dei protagonisti, e racconta con sincerità la loro storia. Pietro, è un giovane servo di una famiglia borghese, un umile ragazzo di campagna che abita con la madre. È convinto dell’impossibilità di cambiare il mondo e del suo destino fatale e lotta in entrambi le parti avversarie. Quando diventa “brigante”, la sua innamorata, Antonietta, lo accompagna e diventa la sua alleata. La sua storia è una storia d’amore e una storia di sconfitta, di perdita e di morte. Tra i contadini, che sono un po’ gli schiavi della situazione, e i padroni (i de Risio), c’è la figura di un prete. Questo prete, è una delle più belle figure tra i preti della letteratura italiana. Don Matteo, una sorta di povero prete contadino che sta dalla parte dei cafoni e che in qualche modo deve fare da mediatore tra loro e il potere.
In questo contesto appare quell’autentico fenomeno insurrezionale di massa che fu il brigantaggio e che viene descritto con grande realismo da Jovine. La
descrizione del mondo dei briganti è anche fortemente significativa, perché compaiono personaggi molto diversi tra di loro. Ci sono degli avventurieri, dei desertori degli eserciti. Ci sono anche dei francesi avventurieri che entrano nel meccanismo più con un ruolo di provocatori, di persone che non hanno un’idea da portare avanti. Ci sono anche le donne, fortemente presenti perché i briganti si portano dietro le loro donne, siano moglie, figlie, amanti.
C`è insomma una sorta di “guerriglia”, senza sbocco, senza grandi possibilità. Perché questi briganti del libro non sono di per sé dei nostalgici borbonici, sono semplicemente degli sbandati che non sanno più dove buttarsi, da che parte collocarsi, e che la storia travolge con storie individuali diversissime, e li mette insieme provvisoriamente. Nel 1975, il regista Antonio Calenda ha girato il film Signora Ava, 33 anni dopo la pubblicazione del romanzo. Amedeo Nazzari, Leopoldo Trieste, Remo Girone, Claudia Marsani, Romina Power e Nino Castelnuovo sono gli attori protagonisti.
Categoría: Narrativa, Novità scuola, Storia, Un libro un mese
Uno de los escritores más peculiares del panorama literario italiano, Mauro Corona, por fin ha sido traducido al español.
El calificativo de peculiar le viene como anillo al dedo, ya que Corona no es un escritor al uso. Para empezar, antes que escritor es leñador, montañero, escultor y escalador. Aunque la palabra que mejor le definiría sería la de ermitaño. Vive recluido en sus montañas, con su mujer y sus cuatro hijos, en un pueblo perdido de los Alpes friulanos.
En realidad vive muy cerca de lo que un día fue su pueblo, Erto, epicentro de una tragedia que conmocionó a toda Italia en 1963. Corona tenía tan solo 13 años cuando la presa del Vajont se reventó al desmoronarse sobre sus aguas una montaña entera, anegando todos los pueblos del valle y segando la vida de 2000 personas. Ese hecho –que al parecer las autoridades conocían con antelación- marcaría la vida del escritor para siempre haciendo de él una persona esquiva y huraña, de carácter nada complaciente, incluso en estos momentos, cuando goza de gran prestigio, primero como escultor de tallas de madera y después como escritor, convertido en todo un fenómeno editorial en Italia.
Ha llegado a las librerías españolas sólo una obra suya, Fantasmas de piedra (I fantasmi di pietra) de las casi una veintena que ha escrito. Como en muchas otras novelas suyas -Il volo della martora, La ballata della donna ertana, Vajont, quelli del dopo- rescata del olvido a su pueblo, a las gentes que lo habitaron hasta aquella fatídica noche de hace casi cincuenta años en la que una gigantesca ola los borró del mapa para siempre.
Algunas de sus obras ya habían sido traducidas a distintos idiomas –entre ellas al chino- pero a Mauro Corona le hace especial ilusión ser traducido al español, pues, según ha confesado, entre sus escritores favoritos figura Julio Llamazares, cuya obra La lluvia amarilla, siempre ha sido un referente para él. Ambos escritores tienen en común el amor por el paisaje perdido y después reencontrado, no en vano el escritor leonés también tuvo que abandonar su pueblo natal en las montañas al ser anegado por las aguas de un pantano.
Leer a Mauro Corona provoca una sensación especial, quizás por la frescura con la que describe a los animales, a sus queridas montañas y a sus habitantes, rezumando ironía, tristeza, melancolía y humor a partes iguales. Sus protagonistas son los bosques y sus moradores –martas, búhos, ciervos, árboles, plantas-, a los que describe meticulosamente, junto con las personas que pueblan esas recónditas aldeas, cuyo punto de encuentro son las tabernas, donde ahogan sus penas con un vaso de vino, como el propio escritor confiesa que hace siempre que puede.
Destacar alguna de sus obras sería tarea difícil, pero dado los tiempos que corren quizá habría que citar su novela La fine del mondo storto (El final de un mundo equivocado). En ella Mauro nos relata de forma cruda e implacable cómo pasan el último invierno de su vida los habitantes de este planeta, condenados a una muerte segura tras haberse agotado el petróleo y las otras fuentes convencionales de energía. Para él, solo volviendo a las formas de vida tradicionales de nuestros abuelos, mucho más apegados a la naturaleza que nosotros, hay alguna posibilidad de que el futuro que espera a nuestra civilización no sea tan negro como él lo pinta.
http://www.dispersoneiboschi.it/corona.html
Categoría: Narrativa
L’ultimo veliero è un libro legato alla parola libertà. Un inno alla vita ed un invito a ciascuno a seguire la propria vocazione. Il libro spiega la storia di Maestrelli Bernardo, ex comandante di velieri, in pensione; soprannominato il Capitano. Un uomo che aveva navigato tutti gli oceani ma che ora abita nell’ospizio del paese, nato proprio per accogliere i vecchi marinai. Lì trascorre le sue giornate, sempre uguali, fra l’orto e il molo, d’estate costretto dalle suore a chiedere l’elemosina tra i villeggianti, d’inverno a scrutare il mare. Ma un giorno sulla linea dell’orizzonte appare un’ombra, la vela di un bastimento. Un veliero giunge al porto e, proprio come i marinai, ha compiuto il suo ultimo viaggio ed è destinato alla rottamazione. Da questo momento, tutto cambierà nella vita di Maestrelli Bernardo e degli altri marinai.
Questo romanzo di Marcello Venturi è il secondo libro dell’attività della Dante Zaragoza Un libro, un mese corrispondente al corso 2011-2012.
Il libro è piaciuto a tutto il gruppo, ad alcuni in modo particolare. Sapete che ne pensa Andrea Camilleri su L’ultimo veliero e “la capacità di Venturi di raccontare con una sorta di naturalezza”? Come Camilleri, c’è chi ha suggerito l’idea che sia un libro che spiega la filosofia esistenzialista, a questo proposito è stata citata la frase di Sartre “siamo condannati alla libertà”. Alcune parti del romanzo sono state confrontate con la letteratura picaresca, ad esempio la scena che si svolge a casa delle sorelle Fracchietti quando il Capitano e Cannocchiale vanno a casa loro per imbrogliarle e riuscire a strappargli un po’ di soldi. Il libro sembra una favola e a lezione si pensa che sarebbe un bel argomento per un bel film.
Secondo gli alunni, la storia si svolge a Viareggio, dove esiste realmente una Villa appartenuta a Paolina Bonaparte, che viene chiamata La Paolina, ma è stato anche detto che il luogo non ha molta importanza. Probabilmente il luogo in cui si svolge il libro non esiste, così come ce lo presenta l’autore, ma in esso confluiscono posti a lui noti. Soltanto si nominano due o tre posti nel romanzo come Palermo, ma non ci sono referimenti geografici. Per quanto riguarda i personaggi, si dice che il mare è il vero protagonista. Il Capitano lo vede “come una tinozza, una pozza, un luogo snaturato” e soltanto personaggi secondari come i pescatori che appaiono nel romanzo servono a testimoniare che il mare è vero.
Sugli altri personaggi si è detto che sembrano stereotipati e si usano molti luoghi comuni come nelle favole. Il Capitano è un po’ secco, egoista e quando ha un obbietivo fa tutto per
realizzarlo. Ha colpito che i vecchieti si comportino come bambini che vogliono conquistare il mondo, e il forte legame di cameratismo che li unisce, che sarà la forza che gli permetterà di andarsene, giacchè gli hanno tolto la dignità e sono ridotti a niente, sono incompresi. Non avevano nessun obbiettivo e non gli restava che vedere passare il tempo. Per questo, una volta che appare il veliero, tutti hanno subito voglia di tornare alla loro casa, il mare, per morire lì.
Alcuni degli aggettivi usati per descrivere il libro sono stati: Poetico, tenero, irreale, fantasioso, coinvolgente. Insomma, un bel libro che ti dà il desiderio di andare avanti senza arrenderti giacché c’è sempre una speranza. Si è detto che L’ultimo veliero è davvero un libro per ragazzi come dice nell’introduzione di Sellerio. È un libro che parla del sentimento di solidarietà, della resistenza al potere, della ribellione.
Categoría: Narrativa, Novità scuola, Un libro un mese
La librería Antígona de Zaragoza (Pedro Cerbuna, 25) acaba de recibir una más que interesante remesa de libros ilustrados con textos en italiano. La mayoría de las publicaciones pertenece a la coleccción Illustrati de Logos Edizioni. Esta editorial, que tiene la sede en Módena, está especializada en libros de arquitectura, arte, decoración, diseño, fotografía, viajes e ilustraciones. Cada año saca a la venta unos 70 nuevos títulos.
Entre las novedades que Antígona ha traído hasta Zaragoza destaca Snowhite, un libro de Ana Juan que recibió el Premio Nacional
de Ilustración en España en el 2010. Se trata de una obra de arte en la que la artista reinterpreta un clásico de los hermanos Grimm: Blancanieves. Es un texto en blanco y negro, en el que se mezclan la fábula y la ironía y en el que la madrastra de Blancanieves y la futura princesa poco se parecen a las de la versión clásica de vivieron felices y comieron perdices. También de Ana Juan podéis comprar en Antígona una colección de 27 postales con textos en italiano. Y si no conocéis Sorelle y Amantes ahora tenéis la oportunidad de admirar el trabajo de esta ilustradora valenciana que ha publicado algunos de sus trabajos en publicaciones de prestigio como Time o The New Yorker, entre otras. Ana Juan cuenta que sus preferencias a la hora de crear van desde Piero della Francesca hasta todos los pintores prerafaelistas. L’Isola es otra de las últimas ilustraciones de Ana Juan que ha llegado hasta Antígona. En este caso, la artista pone imágenes a otra historia de Matz Mainka. Aquí se cuenta la historia de un farero alcohólico que se enamora perdidamente de una mujer maravillosa. Una historia sensual, loca, desoladora y cruda.
Más que curioso es también el libro Dancing, de Matteo Gubbellini. Es un texto para adultos que habla de deseos, curiosidad y que nos
muestra la fascinación por un mundo lejano de los estereotipos. Y los que sepan apreciar los buenos dibujos disfrutarán con Homunculus y con Wunderkammer, dos libros recién llegados de Italia de Stefano Bessoni.
Y si no sabéis qué comprar para Navidad o qué regalaros a vosotros mismos podéis echar un ojo a la nueva versión de Pinocchio. Gianluigi Toccafondo ha publicado un libro+DVD del clásico de Carlo Collodio con los momentos esenciales de la narración. Según los expertos, “una obra maestra de cineteca a vuestro alcance en las librerías“. Gianluigi Toccafondo es un artista nacido en San Marino, que vive y trabaja en Bolonia. Ha realizado varios cortometrajes, anuncios y transmisiones televisvas como Carosello e Tunnel para la RAI.
Categoría: Arte, Attualità, Cose d'Italia, Narrativa

